Lai visaptveroši pielāgotu Alexa prasmju metadatus dažādiem lokiem, ir saistīti ar vairākiem galvenajiem procesiem un apsvērumiem. Šis uzdevums pārsniedz vienkāršu tulkojumu; Tas ietver prasmju mijiedarbības modeļa, aicinājuma nosaukuma, galapunkta konfigurāciju un veikalu sarakstu pielāgošanu, lai tie atbilstu katras mērķa lokalizācijas kultūras un valodas īpašībām. Zemāk ir detalizēts rokasgrāmata, kas aptver visus būtiskos šīs pielāgošanas aspektus, kopumā apmēram 2000 vārdi.
***
izpratne par lokalizācijas pielāgošanu Alexa prasmēs
Alexa prasmju lokalizācija parasti atspoguļo īpašu valodu un valstu kombināciju, piemēram, angļu (Amerikas Savienotās Valstis) Â en-us, vai vācu (Vācija)-de-de-de-de. Vairāku lokalizāciju prasmes pielāgošana nozīmē prasmi, kas spēj saprast un atbilstoši reaģēt, pamatojoties uz lietotāja valodu un reģionālajām vēlmēm.
Pielāgošanas process palīdz nodrošināt labāku lietotāja pieredzi:
- mijiedarbības modeļa lokalizācija, ieskaitot nodomus, paraugu izteikumus, spēļu automātu vērtības.
- Ielaukšanas nosaukuma pielāgošana, lai tas izklausītos dabiski un ir viegli izrunājams lokalizācijā.
- Prasmju metadatu pielāgošana (apraksts, atslēgvārdi, attēli), lai tie atbilstu lokalizācijas konvencijām.
- parametru un aizmugures loģikas konfigurēšana, lai atbalstītu lokalizācijas saturu vai pakalpojumus.
- prasmju izplatīšanas un pieejamības pārvaldīšana vienā lokalizācijā.
***
Vairāku lokalizāciju pievienošana un pārvaldīšana
Lai piedāvātu savu Alexa prasmi vairākās vietās, pirmais solis ir konfigurēt savas prasmes Alexa izstrādātāja konsolē, pievienojot papildu lokalizācijas, kuras vēlaties atbalstīt. Šis process ietver:
1. Pievienojot jaunu lokalizāciju:
Izstrādātāja konsolē, izmantojot valodas iestatījumus, esošajam prasmju projektam pievienojiet vienu vai vairākas jaunas vietas. Piemēram, pēc tam, kad pastāv angļu (ASV) lokalizācija, jūs varētu pievienot vācu (DE) vai angļu (Lielbritānijas) lokalizāciju.
2. Mijiedarbības modeļa atjaunināšana katrai lokalizācijai:
Katrai lokalizācijai ir savs mijiedarbības modelis, kas ietver nodomus, paraugu izteikumus un spēļu automātu veidus, kas pielāgoti šai valodai un kultūras kontekstam. Parasti jūs sākat, kopējot primāro lokalizācijas modeli, pēc tam to tulkojot un pielāgojot. Piemēram, izteikumi būs jātulko un jāpielāgo vietējām frāzēm, idiomām vai dialektiem.
3. Atbalsts vietējo izsaukumu nosaukumiem:
Ielūgumu nosaukumiem jābūt dabiskiem un viegli pateikt katrā lokalizācijā, ņemot vērā izrunu un kultūras vēlmes. Alexa ir vadlīnijas, kā nodrošināt, ka vārdi ir unikāli un saprotami katra lokalizācijas valodā.
4. Nodrošinot lokalizācijai specifiskus metadatus:
Prasmju metadatos ietilpst prasmju nosaukums (displeja nosaukums), apraksts, atslēgvārdi, palīdzības saturs un attēli, ko izmanto Alexa prasmju veikalā. Tiem jābūt lokalizētiem, lai tie atbilstu vietējām valodām un mārketinga stiliem. Šie metadati parādās, kad lietotājs pārlūko vai meklē Alexa prasmju veikalā vai Alexa lietotnē.
5. Pārbaudot katru lokalizāciju patstāvīgi:
Pēc jaunu lokalizācijas konfigurāciju pievienošanas rūpīga pārbaude nodrošina pareizu valodu, frāzi un prasmju izturēšanos lietotājiem, kuri izvēlas šo lokalizāciju.
***
detalizēti soļi lokalizācijas metadatu pielāgošanai
LOCKES Pievienošana un mijiedarbības modeļu konfigurēšana
Kad konsolē pievienojat jaunu lokalizāciju, mijiedarbības modelis sākotnēji ir tukšs vai kopēts no jūsu primārā lokalizācijas. Tas ir svarīgi:
- Izmantojiet vietējos runātājus vai profesionālus tulkotājus, lai pielāgotu paraugu izteikumus un spēļu automātus.
- Mainiet nodomu nosaukumus, ja nepieciešams, lai saskaņotu ar valodas atšķirībām.
- Rūpīgi atjauniniet slotu veidus, lai pielāgotos lokalizācijai specifiskus terminus (piemēram, vietējo valūtas nosaukumus, mērījumu vienības).
Šī pielāgošana ir būtiska, jo lietotāja komandām un atbildēm jābūt dabiskām un kontekstā atbilstošām atrašanās vietai.
Pielāgoti piesaukšanas vārdi vienā lokalizācijā
Uzaicinājuma nosaukums ir tas, ko lietotāji saka, lai sāktu prasmi, piemēram, "Open Travel Guide". Jo valodas ļoti atšķiras:
- Izvēlieties izsaukšanas nosaukumus, kas ir īsi, viegli izrunāti un kulturāli piemēroti.
- Sekojiet Alexa nosaukšanas politikai, kas ierobežo noteiktus vārdus vai frāzes.
- Pārbaudes izsaukšanas nosaukumi skaidrībai un atpazīšanas ērtībai, izmantojot Alexa balss atpazīšanas funkciju katram lokalizācijai.
***
prasmju veikalu metadatu lokalizācija
Lai precīzi atspoguļotu katru lokalizāciju Alexa prasmju veikalā, pielāgojiet veikala saraksta metadatus katram atbalstītajam lokalizācijai. Tas ietver:
- Prasmju nosaukums: lokalizēts, āķīgs un kulturāli piemērots nosaukums.
- Īss un pilns apraksts: tulkojiet un lokalizējiet aprakstu, lai skaidri izskaidrotu prasmes funkcijas mērķauditorijai.
- Atslēgvārdi: izmantojiet lokalizētus atslēgvārdus, kurus potenciālie lietotāji katrā lokālā ir, lai atrastu jūsu prasmi.
- Reklāmas attēli: izmantojiet attēlus, kas rezonē kulturāli un atbilst valodas kontekstam (piemēram, ir jātulko teksts reklāmas attēlos).
- Frāžu un palīdzības ziņu piemērs: Pielāgojiet paraugu izteikumus, kas parādīti veikalā vai lietotnē.
Šīs izmaiņas tiek veiktas izplatīšanas lapā Alexa izstrādātāja konsolē katrai atsevišķai lokalizācijai.
***
Pārbaudot aizmugures un parametru apsvērumus
lokalizācijas specifiskā loģika un parametri
Daudzām prasmēm ir nepieciešama aizmugures loģika, lai pielāgotu atbildes vai funkcionalitāti saskaņā ar lokalizāciju. Tas nozīmē:
- Lietotāja lokalizācijas noteikšana no pieprasījuma īpašuma “lokale”.
- Apkalpo lokalizācijai specifisku saturu, piemēram, ziņas, pasākumus vai piedāvājumus.
- Prasmju parametra izvietošana reģionos tuvāk lietotājam ātrāk reaģēšanas laikam.
Alexa pieļauj dažādus parametrus tādiem reģioniem kā Ziemeļamerika, Eiropa un Tālie Austrumi, taču aizmugures kodeksam ir jātiek galā ar visām atbalstītajām vietām graciozi.
***
Vairāku vienas valodas lokalizācijas pārvaldīšana
Dažām valodām ir vairākas vietas (varianti), piemēram:
- Angļu valoda (Amerikas Savienotās Valstis) en-us
- Angļu valoda (Apvienotā Karaliste) EN-GB
- angļu valoda (Indija) en-in
Lai efektīvi pārvaldītu prasmes, kas atbalsta vairākas vienas valodas lokalizācijas:
- Izmantojiet tādas funkcijas kā sinhronizācijas lokalizācijas, kas automātiski dublē lokalizācijas aktīvus un saglabā tos sinhronizācijā.
- Sākotnējai kopijai izmantojiet lokalizācijas klonēšanu, pēc tam pielāgojiet atsevišķi.
- Apsveriet automatizētu lokalizācijas izplatīšanu, lai publicētu prasmju aktīvus visām piemērotajām vietām bez atsevišķas sertifikācijas.
Šie rīki palīdz saglabāt konsekvenci, vienlaikus paātrinot lokalizāciju.
***
Labākā prakse un padomi lokalizācijas metadatu pielāgošanai
- Vienmēr sāciet ar primāro lokalizāciju, pēc tam izvērsieties citos lokos, lai saglabātu konsekvenci.
- Izvairieties no burtiskas tulkošanas; Pielāgojiet saturu kulturāli.
- Regulāri pārbaudiet katru lokalizāciju faktiskajās ierīcēs vai simulatoros.
- Izmantojiet Alexa testēšanas rīkus, lai modelētu mijiedarbību dažādās valodās.
-Balss atbildēm piesaistiet Alexa teksta un runas iespējas vai dabiskuma ierakstīšana.
- Be mindful of locale-specific legal and privacy requirements.
- Mārketingam, pielāgojiet Locale paziņojumus par palaišanu un reklāmas materiāliem.
***
Kopsavilkums
Alexa prasmju metadatu pielāgošanai dažādām vietām ir nepieciešama daudzšķautņaina pieeja, ieskaitot valodu un kultūras adaptāciju, mijiedarbības modeļa atjauninājumus, aicinājuma nosaukuma pielāgošanu, metadatu lokalizāciju veikala prezentācijai, aizmugures parametru un koda pielāgošanu, kā arī instrumentus, lai efektīvi pārvaldītu lokalizācijas vienā un tajā pašā valodas grupā.
Izpildot šīs detalizētās darbības un vadlīnijas, izstrādātāji var nodrošināt patiesi lokalizētu lietotāju pieredzi, kas respektē katras lokalizācijas nianses, uzlabojot atklājamību, lietojamību un lietotāju apmierinātību, vienlaikus paplašinot viņu prasmju globālo sasniedzamību.
***
Šis pārskats sintezē galvenos oficiālos izstrādātāju norādījumus un paraugpraksi Alexa prasmju radīšanai un pārvaldībai vairākās vietās un valodās.