Untuk secara komprehensif menyesuaikan metadata keterampilan Alexa untuk berbagai lokal melibatkan beberapa proses dan pertimbangan utama. Tugas ini melampaui terjemahan belaka; it includes adapting the skill's interaction model, invocation name, endpoint configurations, and store listings to suit the cultural and linguistic characteristics of each target locale. Di bawah ini adalah panduan terperinci yang mencakup semua aspek penting dari kustomisasi ini, dengan total sekitar 2000 kata.
***
Memahami kustomisasi lokal dalam keterampilan Alexa
An Alexa skill locale generally represents a specific language and country combination, such as English (United States) â en-US, or German (Germany) â de-DE. Customizing a skill for multiple locales means making the skill capable of understanding and responding appropriately based on the user's language and regional preferences.
Proses penyesuaian membantu memastikan pengalaman pengguna yang lebih baik dengan:
- Melokalisasi model interaksi termasuk maksud, ucapan sampel, nilai slot.
- Menyesuaikan nama doa sehingga kedengarannya alami dan mudah diucapkan di lokal.
- Menyesuaikan metadata keterampilan (deskripsi, kata kunci, gambar) untuk mencocokkan konvensi lokal.
- Mengkonfigurasi titik akhir dan logika backend untuk mendukung konten atau layanan khusus lokal.
- Mengelola distribusi keterampilan dan ketersediaan per lokal.
***
Menambahkan dan mengelola beberapa lokal
To offer your Alexa skill in multiple locales, the first step is to configure your skill in the Alexa Developer Console by adding the additional locales you want to support. Proses ini melibatkan:
1. Menambahkan lokal baru:
Di dalam konsol pengembang, di bawah pengaturan bahasa, tambahkan satu atau lebih lokal baru ke proyek keterampilan Anda yang ada. Misalnya, setelah lokal (AS) lokal ada, Anda dapat menambahkan lokal Jerman (DE) atau Inggris (Inggris).
2. Memperbarui model interaksi untuk setiap lokal:
Each locale has its own interaction model that includes intents, sample utterances, and slot types tailored for that language and cultural context. Anda biasanya mulai dengan menyalin model lokal utama kemudian menerjemahkan dan mengadaptasinya. Misalnya, ucapan perlu diterjemahkan dan disesuaikan untuk frasa lokal, idiom, atau dialek.
3. Mendukung nama doa lokal:
Nama doa harus alami dan mudah dikatakan di setiap lokal, mempertimbangkan pengucapan dan preferensi budaya. Alexa memiliki pedoman untuk memastikan nama itu unik dan dapat dimengerti dalam bahasa setiap lokal.
4. Memberikan metadata khusus lokal:
Metadata keterampilan mencakup nama keterampilan (nama tampilan), deskripsi, kata kunci, konten bantuan, dan gambar yang digunakan di Alexa Skills Store. Ini harus dilokalisasi agar sesuai dengan bahasa lokal dan gaya pemasaran. Metadata ini muncul ketika pengguna menelusuri atau mencari di Alexa Skills Store atau di dalam aplikasi Alexa.
5. Menguji setiap lokal secara mandiri:
After adding new locale configurations, thorough testing ensures the correct language, phrasing, and skill behavior appear for users selecting that locale.
***
Langkah -langkah terperinci untuk kustomisasi metadata lokal
Menambahkan lokal dan mengkonfigurasi model interaksi
Saat Anda menambahkan lokal baru di konsol, model interaksi awalnya kosong atau disalin dari lokal utama Anda. Sangat penting untuk:
- Gunakan penutur asli atau penerjemah profesional untuk mengadaptasi ucapan sampel dan nilai slot.
- Ubah nama niat jika perlu untuk menyelaraskan dengan perbedaan bahasa.
- Perbarui dengan hati-hati jenis slot untuk mengakomodasi istilah khusus lokal (mis., Nama mata uang lokal, unit pengukuran).
Kustomisasi ini sangat penting karena perintah dan tanggapan pengguna harus alami dan relevan secara kontekstual dengan lokasi.
Nama doa khusus per lokal
Nama doa adalah apa yang dikatakan pengguna untuk memulai keterampilan, seperti "Panduan Perjalanan Terbuka." Karena bahasa sangat bervariasi:
- Pilih nama doa yang pendek, mudah diucapkan, dan sesuai budaya.
- Ikuti kebijakan penamaan Alexa, yang membatasi kata atau frasa tertentu.
- Uji nama doa untuk kejelasan dan kemudahan pengakuan menggunakan fitur pengenalan suara Alexa untuk setiap lokal.
***
Lokalisasi Metadata Toko Keterampilan
Untuk mencerminkan setiap lokal secara akurat di Alexa Skills Store, sesuaikan metadata daftar toko untuk setiap lokal yang Anda dukung. Ini termasuk:
- Nama Keterampilan: Nama yang sesuai, menarik, dan sesuai budaya.
- Deskripsi singkat dan lengkap: Menerjemahkan dan melokalisasi deskripsi untuk menjelaskan fitur keterampilan dengan jelas kepada audiens target.
- Kata kunci: Gunakan kata kunci lokal yang mungkin digunakan pengguna potensial di setiap lokal untuk menemukan keterampilan Anda.
- Gambar Promosi: Gunakan gambar yang beresonansi secara budaya dan sesuai dengan konteks bahasa (mis., Teks dalam gambar promosi harus diterjemahkan).
- Contoh Frasa dan Pesan Bantuan: Mengadaptasi contoh ucapan yang ditampilkan di toko atau di aplikasi.
Perubahan ini dilakukan di halaman distribusi di konsol pengembang Alexa untuk setiap lokal individu.
***
Menangani pertimbangan backend dan titik akhir
Logika dan titik akhir khusus lokal
Banyak keterampilan membutuhkan logika backend untuk menyesuaikan tanggapan atau fungsionalitas sesuai dengan lokal. Ini berarti:
- Mendeteksi lokal pengguna dari properti `locale` permintaan.
- Melayani konten khusus lokal, seperti berita, acara, atau penawaran.
- Menyebarkan titik akhir keterampilan di daerah yang lebih dekat dengan pengguna untuk waktu respons yang lebih cepat.
Alexa allows different endpoints for regions such as North America, Europe, and Far East, but the backend code must handle all supported locales gracefully.
***
Mengelola beberapa lokal dengan bahasa yang sama
Beberapa bahasa memiliki banyak lokal (varian) seperti:
- Bahasa Inggris (Amerika Serikat) en-us
- Bahasa Inggris (Inggris) En-GB
- Bahasa Inggris (India) en-in
Untuk mengelola keterampilan yang secara efisien mendukung banyak tempat dari bahasa yang sama:
- Gunakan fitur seperti Sync Locales, yang secara otomatis menduplikasi aset lokal dan menyimpannya secara sinkronisasi.
- Gunakan kloning lokal untuk salinan awal, lalu beradaptasi secara individual.
- Pertimbangkan distribusi lokal otomatis untuk menerbitkan aset keterampilan ke semua lokal yang memenuhi syarat tanpa sertifikasi terpisah.
Alat -alat ini membantu mempertahankan konsistensi sambil mempercepat lokalisasi.
***
Praktik dan Tip Terbaik Untuk Kustomisasi Metadata Lokal
- Selalu mulai dengan lokal utama, lalu perluas ke daerah lain untuk menjaga konsistensi.
- Hindari terjemahan literal; mengadaptasi konten secara budaya.
- Secara teratur menguji setiap lokal pada perangkat atau simulator yang sebenarnya.
- Gunakan alat pengujian Alexa untuk mensimulasikan interaksi dalam berbagai bahasa.
-Untuk respons suara, leverage kemampuan teks-ke-unggun Alexa atau perekaman untuk kealamian.
- Berhati-hatilah dengan persyaratan hukum dan privasi khusus lokal.
- Untuk pemasaran, sesuaikan pengumuman peluncuran dan materi promosi berdasarkan lokal.
***
Ringkasan
Customizing Alexa skill metadata for different locales requires a multi-faceted approach including language and cultural adaptation, interaction model updates, invocation name customization, metadata localization for store presentation, backend endpoint and code adjustments, plus tools to manage locales within the same language group effectively.
By following these detailed steps and guidelines, developers can deliver a truly localized user experience that respects the nuances of each locale, improving discoverability, usability, and user satisfaction while expanding their skill's global reach.
***
This overview synthesizes key official developer guidance and best practices for creating and managing Alexa skills across multiple locales and languages.