För att helt enkelt anpassa Alexa -färdighetsmetadata för olika platser innebär flera viktiga processer och överväganden. Denna uppgift sträcker sig utöver enbart översättning; Det inkluderar att anpassa färdighetens interaktionsmodell, inbjudningsnamn, slutpunktskonfigurationer och butikslistor som passar de kulturella och språkliga egenskaperna för varje mål. Nedan följer en detaljerad guide som täcker alla avgörande aspekter av denna anpassning, totalt cirka 2000 ord.
***
Förstå platsanpassning i Alexa -färdigheter
En Alexa-färdighetslokal representerar i allmänhet en specifik språk- och landskombination, såsom engelska (USA) Â en-us, eller tyska (Tyskland) Â de-de. Att anpassa en färdighet för flera platser innebär att göra färdigheten som kan förstå och svara på lämpligt sätt baserat på användarens språk och regionala preferenser.
Anpassningsprocessen hjälper till att säkerställa en bättre användarupplevelse av:
- Lokalisering av interaktionsmodellen inklusive avsikter, exemplar, slotvärden.
- Anpassa invokationens namn så att det låter naturligt och är lätt att uttala i landskapet.
- Justera färdighetsmetadata (beskrivning, nyckelord, bilder) för att matcha landskonventioner.
- Konfigurera slutpunkter och backend-logik för att stödja landsspecifikt innehåll eller tjänster.
- Hantera färdighetsdistribution och tillgänglighet per plats.
***
lägga till och hantera flera platser
För att erbjuda din Alexa -färdighet i flera platser är det första steget att konfigurera din skicklighet i Alexa Developer Console genom att lägga till de ytterligare platser du vill stödja. Denna process innebär:
1. Lägga till ett nytt landskap:
Inom utveckarkonsolen, under språkinställningarna, lägg till en eller flera nya platser till ditt befintliga kompetensprojekt. Till exempel, efter att det finns en engelska (USA) plats, kan du lägga till tyska (DE) eller engelska (Storbritannien).
2. Uppdatera interaktionsmodellen för varje landskap:
Varje landskap har sin egen interaktionsmodell som innehåller avsikter, exemplar och spelautomater skräddarsydda för det språket och kulturella sammanhang. Du börjar vanligtvis med att kopiera den primära landsmodellen och sedan översätta och anpassa den. Till exempel måste yttranden översättas och justeras för lokala fraser, idiomer eller dialekter.
3. Stödjer lokala åkallelsenamn:
Invokationsnamn måste vara naturliga och enkla att säga i varje landskap med tanke på uttal och kulturella preferenser. Alexa har riktlinjer för att säkerställa att namnen är unika och förståeliga på varje landets språk.
4. Tillhandahålla platsspecifika metadata:
Färdighetsmetadata innehåller färdighetsnamn (visningsnamn), beskrivning, nyckelord, hjälpinnehåll och bilder som används i Alexa Skills Store. Dessa måste vara lokaliserade för att passa lokala språk och marknadsföringsstilar. Denna metadata visas när en användare surfar eller söker i Alexa Skills Store eller i Alexa -appen.
5. Testa varje språk oberoende:
Efter att ha lagt till nya landskonfigurationer säkerställer grundlig testning rätt språk, frasering och färdighetsbeteende för användare som väljer det landskapet.
***
Detaljerade steg för lokalisering av metadata
Lägga till platser och konfigurera interaktionsmodeller
När du lägger till ett nytt landskap i konsolen är interaktionsmodellen initialt tom eller kopierad från ditt primära landskap. Det är viktigt att:
- Använd inhemska högtalare eller professionella översättare för att anpassa exemplar och slotvärden.
- Ändra avsiktsnamn vid behov för att anpassa sig till språkskillnader.
- Uppdatera noggrant spårtyper för att tillgodose lokalspecifika termer (t.ex. lokala valutamamn, mätenheter).
Denna anpassning är avgörande eftersom användarkommandon och svar måste vara naturliga och kontextuellt relevanta för platsen.
Anpassade åkallande namn per landskap
Inkallningsnamnet är vad användare säger för att starta färdigheten, till exempel "Open Travel Guide." Eftersom språk varierar mycket:
- Välj invokationsnamn som är korta, enkla att uttala och kulturellt lämpliga.
- Följ Alexas namngivningspolicy, som begränsar vissa ord eller fraser.
- Testinkokation Namn för tydlighet och enkel erkännande med Alexas röstigenkänningsfunktion för varje landskap.
***
Skill Store Metadata Localization
För att reflektera varje landskap exakt i Alexa Skills Store, anpassa butikslistan för metadata för varje landskap du stöder. Detta inkluderar:
- Färdighetsnamn: Ett lokalt, iögonfallande och kulturellt lämpligt namn.
- Kort och fullständig beskrivning: Översätt och lokalisera beskrivningen för att förklara färdighetens funktioner tydligt för målgruppen.
- Nyckelord: Använd lokala nyckelord som potentiella användare i varje landskap kan använda för att hitta din skicklighet.
- Kampanjbilder: Använd bilder som resonerar kulturellt och passar språkkontexten (t.ex. text i reklambilder bör översättas).
- Exempelfraser och hjälpmeddelanden: Anpassa exempel på yttranden som visas i butiken eller i appen.
Dessa ändringar görs på distributionssidan i Alexa Developer Console för varje enskild landskap.
***
Hantering av backend och slutpunkt överväganden
Lokalspecifik logik och slutpunkter
Många färdigheter behöver backend -logik för att anpassa svar eller funktionalitet enligt plats. Det här betyder:
- Upptäck användarens landskap från begäran "Locale" -egenskap.
- Tjänar landspecifikt innehåll, som nyheter, evenemang eller erbjudanden.
- Distribuera färdighetens slutpunkt i regioner närmare användaren för snabbare responstider.
Alexa tillåter olika slutpunkter för regioner som Nordamerika, Europa och Fjärran Östern, men backend -koden måste hantera alla stödda platser graciöst.
***
Hantera flera platser på samma språk
Vissa språk har flera platser (varianter) som:
- Engelska (USA) en-us
- Engelska (Storbritannien) En-GB
- Engelska (Indien) en-in
Att effektivt hantera färdigheter som stöder flera platser på samma språk:
- Använd funktioner som Sync Locales, som automatiskt duplicerar landstillgångar och håller dem synkroniserade.
- Använd platskloning för en första kopia och anpassa sedan individuellt.
- Överväg automatiserad lokalfördelning för att publicera färdighetstillgångar till alla berättigade platser utan separat certifiering.
Dessa verktyg hjälper till att upprätthålla konsistensen medan du påskyndar lokaliseringen.
***
Bästa praxis och tips för lokalisering av metadata
- Börja alltid med det primära landskapet och expandera sedan till andra platser för att hålla konsistensen.
- Undvik bokstavlig översättning; Anpassa innehåll kulturellt.
- Testa regelbundet varje landskap på faktiska enheter eller simulatorer.
- Använd Alexas testverktyg för att simulera interaktioner på olika språk.
-För röstsvar, utnyttja Alexas text-till-talfunktioner eller inspelning för naturlighet.
- Var medveten om landsspecifika juridiska och integritetskrav.
- För marknadsföring, anpassa lanseringsmeddelanden och marknadsföringsmaterial efter landskap.
***
Sammanfattning
Anpassa Alexa-färdighetsmetadata för olika platser kräver ett flerfacetterat tillvägagångssätt inklusive språk och kulturell anpassning, interaktionsmodelluppdateringar, anropsnamn Anpassning, metadatalokalisering för butikspresentation, backend-slutpunkt och kodjusteringar, plus verktyg för att hantera platser inom samma språkgrupp effektivt.
Genom att följa dessa detaljerade steg och riktlinjer kan utvecklare leverera en verkligt lokaliserad användarupplevelse som respekterar nyanserna för varje landskap, vilket förbättrar upptäckbarhet, användbarhet och användartillfredsställelse medan de utvidgar sin färdighets globala räckvidd.
***
Denna översikt syntetiserar viktiga officiella utvecklare vägledning och bästa praxis för att skapa och hantera Alexa -färdigheter över flera platser och språk.